Heimbach, Übersetzungen.
Heimbach, Übersetzungen.
|
Heimbach, Paul: Übersetzungen. Teil 1. deutsch – polski – francais – bosanski – italiano – magyaer. Teil 2. espanol – portogues – lietuviskai – dansk – slovenski – english. Teil 3. romaneste – svenska – eesti keel – türkce – nederlands – català. Erste Auflage. 3 Hefte. Köln. o. V. [Selbstverlag]. 2006. 21 x 15 cm. Jeweils [14] unpaginierte Blätter. Fadengehefteter OKarton in transparentem Pergamin-Briefumschlag. Sehr gute Exemplare. Dreiteiliges Künstlerbuch von Paul Heimbach (1946 – 2013) bestehend aus einer Sammlung von farbigen Tintenstrahldrucken auf Transparentpapier. Kolophon und der Briefumschlag jeweils vom Künstler in Bleistift signiert, datiert und nummeriert. Jeweils eines von 30 Exemplaren, hier Exemplar Nr. 11/30. Der in farbigen Linien transskribierte Text lautet in der deutschen Version „Die Struktur dieser Serie ist von den Schriftzeichen dieses Textes abgeleitet, die nach einem einheitlichen Schema durch farbige Linien ersetzt wurden. Satzzeichen wurden dabei ignoriert und die landesüblichen Sonderzeichen jeder Sprache durch die Ausgangsbuchstaben ersetzt, um nur die jeweils typische Häufigkeit und Verteilung von Vokalen und Konsonanten ins Spiel zu bringen“. [Vgl. Paul Heimbach: Werkverzeichnis der Bücher und Auflagenobjekte. Books & Editions 1967 – 2008. Catalogue Raisonné. Köln 2009, S. 70 (dort abgebildet)].
EUR 70,-- |
![]() |

